В пажитниках письменности XVI в., относящихся к Рязанскому краю, была обнаружена река с названием Хобот. Из нее выходил овраг Хоботов. Что это такое? Ведь хобот бывает только у слонов, да еще кое у каких экзотических по отношению к бассейну Оки животных, например у черепах, Правда, в современном русском языке у этого слова развилось и другое значение- часть машины или механизма, по форме или хватательной функции напоминающая хобот слона». Но в XVI в. не было таких машин, тем более на берегах маленькой речушки. В окончательное смущение привело название река Слоновка (првда, с вариантом Ослоновка) обнаруженное тоже в документах XVI в., относящихся к тульскому краю. Река принимала несколько оврагов (верхов и отвершков, как они тогда назывались) с именем Слоновский (и тоже с вариантом Ослоновский). Не может быть, чтобы в XVI в. Здесь на Оке водились слоны. Это не подтверждается никакими данными.
Прояснить ситуацию помог вариант Ослоновка и поиски в области слов,
употребляемых на территории Рязанской и Тульской областей, т. е. к югу от Москвы. Оказалось, что в русском языке было слово ослон со значением «приспособление из жердей для просушки снопов». Значит, речка получила название потому, что около нее было удобное место для просушивания снопов на ослоне. О в этом слове является приставкой (прислонить, осло-нить, заслонить и т. п.), которая могла заменяться или вовсе отсутствовать. В последнем случае и получилась река Слоновка.
Ну, а как быть с хоботом? Ведь река-то Хобот указана в документе XVI в. Опять помогли русские народные говоры. Говоры или диалекты — это не литературный язык, в настоящее время нельзя говорить-на диалекте, да и невозможно. Все мы владеем русским литературным языком. Но было время, когда общего русского языка не было, тем более литературного. В различных местах Русского государства люди говорили на диалектах, местных говорах русского языка. В настоящее время диалекты исчезают, но в них иногда сохраняются редкие слова, формы слов, которые показывают нам, каким был наш язык несколько веков тому назад. Тем самым они помогают нам глубже и с большим пониманием изучать современный русский литера¬турный язык.
Итак, хобот. Оказалось, что это слово в XVI—XVII вв. имело значение «хвост Животного», а позже у него уже отмечается и новое значение — «изгиб, дуга, округлое колено реки, излучина реки, коса, мыс хвостовидной (хоботообразной) формы». Именно оно дало основу названия реки Хобот и другим таким же топонимам. В этом значении слово хобот и родственное ему хоботина приводятся в словаре В. И. Даля. Известны и другие однокоренные слова — хоботье, ухоботье. Они связаны с ручным обмолотом зерновых культур и обозначали отходы (мякина, жесткие части колосков), то, что отвеивается при молотьбе и ложится на землю в виде хобота, хвоста, дугообразно.
Слово хвост тоже не оказалось безвестным, оно представлено, но преимущественно в названиях небольших водных объектов или оврагов: овраг Хвостов, река Хвостовка, озеро Хвостовое. Вероятно, они получили названия по хвостовидной форме или по наличию в них косы или мели хвостовидной формы.
Широко представлено в топонимии и слово грива. На основе значения «длинные волосы на шее некоторых животных» в нем развилось другое — «продолговатая возвышенность с пологими склонами, поросшая лесом». Такие возвышенности часто являлись водоразделом рек или располагались вдоль берега реки, т. е. были образованы многолетними наносами реки, порастали кустарником и небольшими деревьями. Поэтому Грива, Гривец — названия небольших речек и населенных пунктов, находящихся на гривах или поблизости от них: Грива, Медвежья Грива в Ярославской области, Гривка — в Калужской, Большая Грива в Приморском крае и мн. др.
< Предыдущая | Следующая > |
---|