В предыдущем разделе речь шла о том, по каким признакам, мотивам, причинам даются названия окружающим нас географическим объектам — городам, селам, рекам, озерам, горам. Теперь же мы поговорим о том, какие слова ложатся в основу этих названий. Обратимся к «биографии» нарицательных или собственных слов, ставших топонимами. Для этого определим значение слова в современном русском языке и в то время, когда оно стало топонимом, установим время его появления в русском языке и его дальнейшую судьбу — сохранилось ли оно в литературном языке или ушло из употребления, устарело, а память о себе оставило в форме топонима.
Вот как начинается очерк писателя Грибова «В тот солнечный май», напечатанный в газете «Правда» 2 мая 1985 г. В нем речь идет о Московской области.
Что же значат эти звучные названия, какие слова лежат в их основе? Некоторые сразу понятны: Лежебоково — от лежебока. Это прозвище или всех жителей, или одного жителя, который был первопоселенцем или владел деревней. Название Кусакино, видимо, происходит от прозвищаКусака или от фамилии Кусакин, которому оно принадлежало. Деревень с названием Гремячка много. Им дала название речка или ручей с шумным, стремительным течением. Есть даже названия сел Гремячий Ключ, которые прямо указывают на происхождение названия. Ушибиха — это деревня, которая, вероятно, стояла на местности, изрезанной глубокими оврагами, и все, кто проезжал или проходил мимо нее, падали и ушибались. Основу названия Бабенки определить труднее: бабенки — это и уничижительное название женщин. Бабенками или бабками называются многие цветы и травы: подорожник, различные виды шалфея, пастушья сумка, желтая кувшинка и некоторые другие. Бабкой, а уменьшительно и бабенкой в Смоленской области называют и белый гриб. Какое значение слова бабенка стало основой топонима — неизвестно, но скорее всего обозначение какого-либо растения. Известны случаи, когда небольшая речка по обилию в ней желтых кувшинок — бабок — получает название Бабенка и передает его деревне, строящейся
на ее берегу: Слова бабенка или бабка в перечисленных выше значениях малоупотребительны, их можно услышать только в местных говорах или найти в диалектных словарях.
А Гумнищи? Вспоминаются строки М. Лермонтова:
С отрадой, многим незнакомой, Я вижу
полное гумно, Избу, покрытую соломой,
С резными ставнями окно.
Слово гумно, лежащее в основе названия Гумнищи, давно известно в русском языке и имеет большую и сложную биографию. Впервые оно употреблено в XII в. в Русской Правде (так назывался свод законов Древней Руси) в значении «крестьянская усадьба со всеми хозяйственными постройками». Было у него и другое, более узкое значение — «сарай, крытое помещение для сушки и обмолота (ржи, пшеницы и т. п.)». В этом значении слово дошло и до наших дней. Но оно вышло из активного употребления, и его можно найти только в диалектных словарях. От него образовано и слово гумнище. В памятниках письменности русского языка гумнище зафиксировано только в середине XIV в. Позже, в конце XVI в., оно развило и другое значение — «место, где было гумно». Вероятно, в таком значении слово гумнище и стало топонимом.
Это значит, что поселение с названием Гумнищи возникло на месте какой-то крестьянской усадьбы (хозяйства) или на месте гумна — крытого хозяйственного помещения для просушивания и обмолота хлебных злаковых культур (ржи, пшеницы, ячменя и т. п.).
Починок тоже не такое уж загадочное название, если заглянуть в словари, посмотреть на географические карты. Из «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля следует, что починок — это новая пашня в лесу, участок земли, расчищенный от деревьев, кустарника, и селение, возникшее при такой пашне. Починок происходит от глагола починать, т. е. начинать, класть начало чему-либо. Об одном таком почиккеговорится в документе 1665 г.: Межъ той рЬчки Каменки и ржавца Скородного новый починокъ деревня Скородная.
В современном русском литературном языке глаголу починать соответствует начинать, но родственное ему существительное почин — литературное слово.
Итак, починок — новое поселение.
Оказывается, в типичных названиях наших сел и деревень лежат старые русские слова, употребительные в то время, когда давались названия. С тех пор прошло несколько веков, некоторые слова ушли из активного употребления, забылись, но сохранились в топонимах и долго еще будут сохраняться, если мы не поспешим их переименовать.
< Предыдущая | Следующая > |
---|