Топонимика

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
В основу данного сайта положена интереснейшая книга под названием "Занимательная топонимика" автор: Г.П. Смолицкая 
Автор данного сайта надеется на то, что использованная информация поможет всем кого она заинтересовала в повышении уровня своих знаний и расширения кругозора. 
Вкладывая усилия по созданию данного сайта так же можно предположить, что он будет успешно развиваться принося пользу людям.

Всем кто посетил этот сайт и почерпнул здесь нужную ему информацию просьба обязательно при копированиии и использовании текстов статей обязательно ссылаться на данный сайт.

Так же можно связаться с автором сайта по email или обсудить некоторые вопросы на форуме сайта.

Предложения по улучшению и развитию сайта приветствуются!



Топонимические головоломки

Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 

Топонимы очень часто употребляются в повседневной речи. Это ведет к тому, что их форма быстро «изнашивается», как, впрочем, изнашивается все при активном и длительном употреблении. А некоторые топонимы употребляются, как мы видели, в течение нескольких веков. В процессе длительного и активного употребления все же многие дошли до нас в своей первоначальной форме: Киев, Тула, Москва и т. п., названия больших рек. Но некоторые топонимы изменили свою форму, потеряли суффиксы, соединили две части названия в одно, заменив и потеряв отдельные части слова. В результате этого многие из них стали неузнаваемыми, «стерлись» от длительного употребления, стали своеобразными топонимическими головоломками. 

В Рязанской области есть село Совинкорино. Внешне это название имеет вполне современную форму: окончание -о, суффикс -ин-. А вот что такое совин — определить трудно. Оказалось, что в древности, а оно известно с XVI в., слово имело совсем другую форму— Совий Корь. В этом названии понятна первая часть — совий (от сова), а корь значило «небольшой лесок на месте вырубленного леса». Помните, мы уже рассказывали о том, что, когда участки леса расчищали под пашню, они и селения при них могли получать названия по способу их расчистки: Лор, Палы, Гари и т. д. Таким же словом было корь, которое обозначало участок пашни в лесу, получавшийся в результате корчевания, выкорчевки леса. Селение около расчищенного участка часто получало название Корь. Были и на¬звания Березовый Корь, Липовый Корь — в зависимости от того, какие деревья выкорчевали. Известно название XVII в. Сторожевой Корь. Оно было так названо потому, что в лесочке были сторожевые посты Русского государства. А название Совий Корь, вероятно, было дано потому, что в данном лесу, который вырос на месте когда-то расчищенного под пашню, водились совы. Слово корь скоро было забыто, так как леса были раскорчеваны, земли освоены, смысл этого слова стал непонятным, и оно легко было присоединено к первому: Оформление нового топонима Совинкорь было завершено прибавлением к нему суффикса -ин. 

В Рязанской же области есть большое село с названием Агро-Пустынь. Естественнее первую его часть нам хочется сразу связать с агро- (агрономический). В действительности же дело обстоит иначе. В 1506 г. в этой местности великая рязанская княгиня Аграфена основала пустынь, что значило «скит, обитель, небольшой монастырь». Около него вскоре появилось селение и получило название Аграфенина Пустынь — название девольно длинное и не очень удобное в употреблении. К XX в. оно никак не связывалось с именем княгини, которая жила здесь 400 лет тому назад. Первая часть названия села сократилась до очень распространенного в наши дни элемента агро-, и топоним встал в один ряд с теми словами, первая часть которых образована от греческого слова агрос — «поле, пашня, сельская местность»: агрогород, агротехника, агролаборатория и т. п. 

Писатель Лев Успенский в книге «Имя дома твоего» приводит интересный топонимический случай, как русский язык «переделывает» по своим законам иноязычные топонимы, которые оказываются в среде языка. Речь идет о названии небольшого города Лодейное Поле в Ленинградской области. На первый взгляд оно кажется совершенно ясным: лодейное — от ладья, а поле — это поле. Легенда тоже связывала название с этими словами: Петр I для борьбы со шведами избрал место для верфи, где бы строились корабли или ладьи, как они назывались в русском языке того времени, на реке Свирь. Вскоре вокруг этой верфи стало разрастаться селение, получившее название Лодейное Поле. В действительности все было не так. Лодейное Поле — это переделанное на русский язык похожее финское название Ладхен-Похья, что значит «конец залива или бухты», «дно залива». 

Ребусный характер подчас носят и такие топонимы, в которых отражены способы словообразования, неизвестные в современном русском языке. В Калужской области есть город Юхнов. Сразу же вычленяется в нем суффикс -ов, типичный для русских топонимов. А что такое юхн? Вспоминается и название подмосковного города Михнево — тоже -хн-. В Ленинградской области есть озеро Стехново, известен Мирохновский ручей и другие подобные названия. Оказывается, что в XI—XVII вв. в русском языке на территории современной Новгородской, Псковской областей, т. е. на северо-запад от Москвы, в образовании личных имен активное участие принимали суффиксы -хн (о) и -ша. Имя Юрий имело там форму Юхно (отсюда и Юхнов), Михаил — Михно, Степан — Стехно, Яков — Яхно, Мирон — Мирохно и т. д. От них образованы топонимы: Юхнов, Михнево, озеро Стехново, ручей Мирохновский и др. Таким путем топонимы сохраняют для нас и особенности русского словообразования. 

Когда-то во Владимирской области была маленькая речушка с холодной и приятной на вкус водой. Она носила название, необычное для современной топонимии и словообразования вообще,— Напойвсидруги. В этом названии заключена целая фраза — обращение к этой речке: напой вcu други («всех друзей») или напой всех других. А недалеко от нее было озеро с названием Концыверти, что тоже представляет собой целую фразу концы верти. Воз-можно, название свидетельствует о небольшой глубине этого озера: когда переходишь его, то верти (подворачивай) концы брюк, штанов, юбок. 

Но не все загадочные топонимы могут быть разгаданы. Некоторые и до настоящего времени остаются темными. Например, что такое -га, -на, -ша, -кша и др. в названиях рек Волга, Клязьма, Колокша? Есть предположение, что в каких-то неизвестных современной науке языках эти условно называемые суффиксы были самостоятельными словами со значением «вода, река». Но это только предположение.

 
Похожие статьи:
Перейти на главную страницу Об именах собственных


Реклама Сапе

Реклама Сапе
free counters